Dezvoltand tehnologiile existente de recunoastere a vocii si de traducere, Google ar putea aduce transformari majore comunicarii intre cele peste 6.000 de limbi vorbite la nivel mondial, potrivit Mediafax.
Google a creat, deja, un sistem automat de traducere de text pentru computere, care este imbunatatit constant prin scanarea a milioane de pagini de internet si documente in diferite limbi. Programul pentru PC-uri acopera, in prezent, 52 de limbi, ultima fiind creola haitiana, adaugata saptamana trecuta.
Totodata, grupul detine si un sistem de recunoastere vocala care permite utilizatorilor de telefoane mobile sa efectueze cautari pe internet fara a utiliza tastele.
Gigantul IT lucreaza acum la combinarea celor doua tehnologii pentru a obtine un software capabil sa recunoasca vocea unei persoane si sa o transforme intr-o redare sintetica intr-o limba straina.
„Credem ca traducerea vocala va fi posibila si va functiona acceptabil in cativa ani. Pentru a merge bine, este nevoie de o combinatie intre traducere si recunasterea vocii, ambele cu o acuratete ridicata, exact ceea ce dezvoltam noi acum”, a declarat Franz Och, seful serviciilor de traducere de la Google.
Daca traducerea automata de text are o eficienta acceptabila, dezvoltarea de programe de recunoastere a vocii prezinta mai multe dificultati.
„Fiecare are vocea, accentul si tonalitatea diferite. Dar recunoasterea ar trebui sa functioneze la telefoanele mobile, intrucat acestea au un caracter personal. Telefonul mobil ar trebui sa cunoasca vocea proprietarului din cautarile vocale realizate anterior”, a adaugat Och.
Programul de traducere va deveni mai precis cu cat va fi folosit mai mult. Totodata, in timp ce o parte a sitemelor de traducere folosesc regulile simple ale gramaticii, Google utilizeaza vasta sa baza de site-uri web si documente traduse pentru a imbunatati acuratetea sistemului.